Twitter-Nutzer offenbaren eine pro-russische Stimmung in China, und Peking ist nicht glücklich
Dutzende von Screenshots von Chinas beliebtesten Social-Media-Plattformen wurden in den letzten Wochen übersetzt und auf Twitter geteilt, was dem westlichen Publikum einen seltenen Einblick in das chinesische Internet gewährt.
Die Posts erscheinen mit freundlicher Genehmigung von anonymen Twitter-Nutzern, die sagen, ihr Ziel sei es, dem westlichen Publikum das wahre Ausmaß pro-russischer oder nationalistischer Inhalte auf Chinas stark zensierten Plattformen aufzuzeigen.
Sie steht oft unter dem Hashtag „the great translation movement“ oder wird von einem gleichnamigen Account geteilt, der von einem dezentralisierten und anonymen Team betrieben wird, das beliebte Posts über die Ukraine und andere heiße Themen sammelt und übersetzt, so ein von CNN befragter Beamter. Viele, aber nicht alle, scheinen in China weithin bewundert oder geteilt worden zu sein – der Beamte nannte die Auswahlkriterien.
Seit dem Start des Kontos Anfang März hat es bereits viele Freunde und Feinde gewonnen – es hat 116.000 Follower angezogen (und die Zahl wächst) und eine Menge Kritik von Chinas staatlichen Medien erhalten.
„Wir wollen, dass die Außenwelt zumindest weiß, was drinnen vor sich geht, weil wir nicht glauben, dass von innen etwas geändert werden kann“, sagte der Beamte, der aus Sicherheitsgründen darum bat, nicht genannt zu werden.
In böser Absicht?
Chinas Staatsmedien kritisierten, was sie als „handverlesene Inhalte“ bezeichneten. Die People’s Daily – das Sprachrohr der regierenden Kommunistischen Partei Chinas – behauptete, die Übersetzer hinter der Bewegung seien schuldig, die „extremistischen Äußerungen“ einiger Internetnutzer „dem ganzen Land“ zugeschrieben zu haben.
Die nationalistische Global Times beschuldigte die Gruppe, „chinesischsprachige Schauspieler in bösem Glauben“ zu sein, und einer ihrer Meinungsschreiber behauptete, die Gruppe beinhalte „ausländische feindliche Kräfte“, die einen „psychologischen Krieg gegen China“ fortführen.
Außerhalb Chinas haben Medienexperten davor gewarnt, dass die Veröffentlichungen kein umfassendes Bild der öffentlichen Meinung in China zeigen und anscheinend zumindest teilweise aufgrund ihres Schockwerts ausgewählt wurden, aber dennoch nützlich sein können, um diese Elemente im chinesischen Medienfeld hervorzuheben. Kritiker sagen auch, dass die Tweets der Gruppe Beweise für ihre Voreingenommenheit zeigen – wie in Beiträgen, die einen Begriff verwenden, der China mit Nazideutschland vergleicht.
Experten sagen, dass die Beiträge, die in Chinas sozialen Medien an Zugkraft gewinnen, im Lichte seines stark zensierten Umfelds gesehen werden müssen, in dem nationalistische Stimmen gedeihen und liberale Stimmen weitgehend zurückgegangen sind oder zensiert wurden.
Aber der Beamte, der mit CNN sprach, sagte, das Ziel sei es, das Auftauchen solcher Posts hervorzuheben – von denen einige von berühmten Influencern stammen, die Kommentare Tausende von Likes erhalten, oder von VIPs, sogar von staatlich unterstützten Nachrichtenagenturen.
„Unser Ziel ist es, das Bewusstsein für den Zustand der öffentlichen Meinung in China zu schärfen, sei es das Ergebnis spontaner Interaktionen (oder) als Ergebnis staatlicher Zensur“, sagte der Beamte.
„Wir wollen den Bemühungen der chinesischen Staatsmedien entgegenwirken, indem wir dem Westen einige Inhalte zeigen, die sie nicht zeigen wollen.“
doppelte Meldungen
China hat oft versucht, zwei unterschiedliche Erzählungen zu präsentieren – eine für das einheimische Publikum und die andere für das Publikum im Ausland. Möglich wird dies durch die Sprachbarriere und das Online-Ökosystem, das Apps wie Facebook, Twitter und Instagram blockiert. Die große Übersetzungsbewegung reißt diese beiden Barrieren nieder.
sagte David Bandorsky, Direktor des China Media Project, eines Forschungsprogramms in Partnerschaft mit dem Zentrum für Journalismus und Medienstudien der Universität Hongkong.
Und wenn es um die Ukraine geht, hat China versucht, sich – zumindest gegenüber der Öffentlichkeit im Ausland – als unangepasst und in Friedensstiftung investiert darzustellen. Aber Bandersky sagte, seine Berichterstattung in den Medien zu Hause erzähle eine andere Geschichte.
„Wenn Sie sich nur die (staatliche) Medienberichterstattung ansehen, ist es wirklich schwer, über Neutralität zu sprechen … Sie sagten nur, die Desinformation zu verstärken und sich in Bezug auf die Narrative an Russland auszurichten.“
Während der Ton der staatlich unterstützten Medien klar ist, sagen Experten, dass es schwierig ist, die öffentliche Meinung in China nur anhand der sozialen Medien einzuschätzen, selbst wenn es um beliebte Influencer oder virale Posts geht.
Wie überall auf der Welt können die Ansichten in den sozialen Medien extrem sein. In China verstärken oft extreme Manipulation und extreme Zensur die gewählten Stimmen.
„Die Behörden sind sicherlich daran interessiert, ihren Lieblings-Online-Roman zu fördern, und sie verfügen über die technischen und politischen Mittel, um die öffentliche Meinung kompromisslos zu lenken“, sagte Florian Schneider, Direktor des Leiden Asia Centre in den Niederlanden.
„Wir sollten die Macht der Social-Media-Algorithmen nicht unterschätzen: Wenn pro-russische Äußerungen zum Mainstream werden, erhalten sie mehr Likes und Shares, wodurch sie sichtbarer werden“, sagte er.
Unterdrückte Stimmen, Echokammern
Die Situation ist kompliziert: Peking hat auch Grund zur Sorge über ultranationalistische Stimmen, die Plattformen manchmal zensieren. Und während nationalistische Rhetorik in den letzten Jahren online dominanter geworden ist, werden die meisten lauten Stimmen möglicherweise nicht zum Vorschein kommen.
Die Analogie, sagte Bandorsky, wäre, sehr konservative Stimmen in der amerikanischen Medienlandschaft zu berücksichtigen und davon auszugehen, dass dies den amerikanischen Standpunkt repräsentiert.
„Die Gefahr liegt also in dieser Art von Echokammerinhalten, von denen wir annehmen könnten, dass sie China und seine Perspektive repräsentieren und wirklich viel komplexer sind“, sagte er.
In Bezug auf die Ukraine sagte Maria Rybnikova, Direktorin des Center for Global Information Studies an der Georgia State University, dass es „alternative Stimmen gegeben hat, die über Krieg sprechen … aber sie sind nicht dominant, laut oder sichtbar“. Ihre Posts können entweder zensiert oder schwer zu erkennen sein, da Social-Media-Nutzer möglicherweise gegensätzliche Ansichten durch Code und Hinweise äußern.
„Wenn die Leute all diese Bilder und Szenen sehen könnten, wäre das eine andere Geschichte? Würde es die verschiedenen Geräusche aufnehmen?“
Der Direktor der Great Translation Movement sagte, sie hoffe, dass die Bewegung dazu beitragen werde, Peking dazu zu bringen, die Rhetorik auf diesen Plattformen abzuschwächen, damit mehr Stimmen Platz hätten.
„In der heute in China vorherrschenden Rhetorik gibt es nur sehr begrenzten Raum für Menschen mit einem rationalen Verstand, um zu sprechen“, sagte der Beamte.
„Selbst wenn Sie sprachen und es nicht gelöscht wurde, würden Sie immer noch Spam bekommen … und die Leute würden sagen, Sie seien ein Spion … die Würde der Menschen selbst wurde zerstört.“
Das Pekinger Büro von CNN trug zu dieser Geschichte bei.
„Spieler. Bedauerliche Twitter-Lehrer. Zombie-Pioniere. Internet-Fanatiker. Hardcore-Denker.“